Переход на латиницу – шаг в будущее

Переход на латиницу – шаг в будущее

Переход казахского языка на латиницу – часть масштабной программы Президента по модернизации сознания, представленной им в стратегической статье "Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру".

Программная статья  дает исчерпывающие ответы на целый ряд вопросов, которые давно беспокоили казахстанцев относительно «духовных скреп» нашего общества и, самое главное, формирования сути национальной идеи.

Языки, которые не развиваются, обречены на забвение. Поэтому значимость перехода на латиницу для развития и укрепления казахского языка трудно переоценить.

Пока мир сотрясают политические, экономические и религиозные катаклизмы, Казахстан остаётся символом стабильности и процветания, это безусловно заслуга нашего Елбасы и всех казахстанцев. Нурсултан Назарбаев  призывает всех ещё раз показать свою сплочённость во имя будущего нашей общей Родины – Республики Казахстан. Переход на латиницу на основе английского алфавита решает триединую задачу. Во-первых, это создает благоприятные условия для массового овладения английским языком, интегрируя нас в глобальный англоязычный мир. Во-вторых, открывает новые возможности для доступа к самым современным достижениям науки и техники. В-третьих, объединяет всех казахов, проживающих в более чем сорока странах мира. Переходя на латиницу, мы модернизируем современный казахский язык, совершенствуя его грамматику.

Это историческая необходимость. Возвращение к латинской графике даст мощный толчок в популяризации казахского языка внутри страны. Латиница – это базовый элемент культурной открытости Казахстана всему миру. Новая графика ближе фонетическому строю казахского языка, именно поэтому она должна способствовать изучению и распространению государственного языка. Предлагаемый вариант латиницы этот исторический для нашей нации шаг,  который должны поддержать  все граждане Казахстана.  Данный проект латинского алфавита является оптимальным вариантом для полноценного отражения специфики казахского языка. Казахская латиница, получилась более совершенной благодаря тому, что при подготовке алфавита были учтены проблемные вопросы, с которыми столкнулись при переходе на латинский алфавит другие страны

Вспомним, что  о необходимости сокращения букв в казахском алфавите писал ещё первый профессор казахской филологии Кудайберген  Жубанов. В 1935 году им был подготовлен проект изменений орфографии и алфавита казахского языка на основе латинской графики, в котором предлагалось сократить число букв. Идеи, высказанные учёными более полувека назад, не потеряли актуальности и нашли отражение в новом предложенном алфавите из 25 латинских букв. Школьнику-первокласснику намного легче усвоить 25 латинских букв, чем 42 буквы кириллицы. Во французском языке 35 фонем, в английском – 45. Эти многочисленные фонемы передаются всего 26 латинскими буквами. А в казахском языке же 28 исконных звуков-фонем передаются 42 буквами. Поэтому нашему школьнику намного труднее выучить казахский, чем маленькому европейцу свой английский или французский. Предлагаемый же алфавит на основе латинской графики состоит из 25 звуков.   Богатое наследие казахской литературы  будет переведено в электронный формат и конвертировано на латиницу, от чего национальная культура и литература только расширят свои горизонты. Что же касается русского языка, то отказываться от него в стране не собираются, сохраняя билингвизм.

Язык современной науки – это латиница. Согласно различным оценкам, ежегодно от 55 до 75% научной литературы в мире публикуется на языках, использующих латинский алфавит. Среди 12,5 миллионов опубликованных статей за 2005-2015 годы в топ-15 передовых стран по базе Webof Sceince 75,2% были опубликованы на латинской графике, тогда как на кириллице только 2,4%. Знаменательно, что разница между приростом научных знаний на латинице и кириллице является значительной. Так, например, среди 1,4 млн выпущенных патентов в десятке передовых по науке стран 61% патентов, выпущены в странах, использующих латинский алфавит, и лишь 2,7% выпущены в странах, использующих кириллицу.

С переходом на латинскую графику наша страна станет более открытой и близкой для большинства народов планеты, ведь в современном мире более 75% стран используют латинскую графику. В настоящее время в мире 6 тюркских государств. Казахстан станет пятым государством, пользующимся латиницей. Дальнейшее сближение и укрепление отношений Казахстана с братскими странами Центральной Азии и государствами каспийского региона – Азербайджан, Турция, Узбекистан и Туркмения – это очень существенный фактор для интеграции и укрепления добрососедских отношений.

Следует отметить, что именно латинский алфавит лидирует на сегодняшний день в глобальном информационном пространстве. Даже в таких странах как Индия, Китай и Япония, где используется традиционная письменность, в сфере бизнеса и развития технологий максимально применяется английский язык. Сегодня созданы все условия для перехода казахского языка на латиницу.

Думаю, что наша страна должна идти только вперед и не отставать от мирового сообщества, поэтому нам нужно сделать этот шаг, тем более общество к нему уже готово. Казахстан - большая страна, и тот баланс между единством нации и привязанностью к конкретной малой родине создаст корни для культурной модернизации, что и будет способствовать развитию и модернизации общества.

 

 Мейрханова М., учитель истории

КГУ «ОСШ № 4 им. Н. К. Крупской г. Балхаш»

 

Дата: 6.11.2017, 9:30 Автор: СШ №4